» » » » «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит

«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит, Эдит Несбит . Жанр: Прочая детская литература / Детские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - Эдит Несбит
Название: «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл
Дата добавления: 30 октябрь 2024
Количество просмотров: 27
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл читать книгу онлайн

«Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл - читать бесплатно онлайн , автор Эдит Несбит

Случается, в дом приходят горе и бедность. Для взрослых это причина расстраиваться, много работать, беспокоиться о вложениях и кредитах. А для детей – отличный повод отправиться на поиск сокровищ. Что и сделали шестеро братьев и сестёр из семейства Бэстейбл. Так они решили помочь своему овдовевшему отцу разбогатеть. Но стоило им только включить воображение, как сразу нашлось ещё множество других нескучных способов пополнить семейный бюджет! Например, издать книгу стихов собственного сочинения, поработать частными детективами и провести расследование или спасти из беды пожилого джентльмена, чтобы тот в знак признательности завещал детям большое наследство. Либо в крайнем случае стать разбойниками и взять в плен ничего не подозревающего беспечного путника. Конечно же, в надежде на выкуп.
И это лишь часть увлекательных историй из жизни семейства Бэстейбл, вошедших в настоящий сборник. Благодаря писательскому таланту Эдит Несбит, которым восхищались такие мастера слова, как Клайв С. Льюис, Джоан Роулинг и Диана Уинн Джонс, скучать не придётся даже искушённому читателю.

Перейти на страницу:
Рождество у вас будет очень скромным. Тем не менее я попросил Матильду приготовить вам хороший простой пудинг. Надеюсь, следующее Рождество будет богаче на приятные сюрпризы.

(Так оно и случилось, потому что к следующему Рождеству мы стали вполне обеспеченными племянниками и племянницами индийского дяди. Но это уже другая история, как говорит старый добрый Киплинг.)

Проводив отца со всем его багажом, чемоданами и перетянутым ремешками дорожным клетчатым пледом, мы вернулись домой, и это было ужасно. В отцовской комнате после торопливых сборов валялись повсюду разбросанные бумаги и разные прочие вещи.

И мы занялись единственным, чем могли тогда помочь, – навели там порядок. Правда, Дикки разбил попутно отцовское зеркало для бритья, а Г. О. свернул бумажный кораблик из письма, которое, как потом выяснилось, отец очень хотел сохранить.

Уборка в отцовской комнате потребовала немало времени, и когда мы наконец пришли в детскую, то обнаружили, что огонь в камине потух. Разжечь его снова нам не удалось даже с помощью пухлой «Дейли кроникл», а Матильда, тогдашняя наша прислуга за всё, отсутствовала столь же определённо, как и огонь в камине.

Тогда мы перебрались в кухню. Там-то всегда горел огонь. Только садиться на грязноватый коврик перед очагом мы поостереглись и постелили поверх него газеты.

Полагаю, именно то обстоятельство, что мы сидели в кухне, напомнило Освальду прощальные слова отца насчёт пудинга, и он решил довести их до сведения остальных:

– Отец сказал, что в силу некоторых тайных причин Рождество у нас будет скромное, но Матильда приготовит нам простой пудинг.

Простой пудинг ещё сильней сгустил тень унылого смятения, нависшую над нашими неокрепшими умами.

– Интересно, насколько он будет простым? – спросил Дикки.

– Можешь быть уверен, самым простым. Из разряда «проще не бывает», – отозвался Освальд. – Таков уж её рецепт пудинга.

Остальные исторгли из груди стоны и, яростно шурша газетами, начали придвигаться поближе к огню.

– Мне кажется, я смогла бы, если бы попыталась, приготовить пудинг, который не будет простым, – сказала Элис. – Почему бы нам этим не заняться?

– Увы, наши карманы пусты, – со сдержанной грустью выдохнул Освальд.

– А сколько это может стоить? – поинтересовался Ноэль. – У Доры есть два пенса, а у Г. О. – французский полупенсовик.

Дора, выдвинув ящик комода, извлекла из него перегнутую пополам поваренную книгу, валявшуюся в компании бельевых прищепок, грязных тряпок, ракушек от морских гребешков, верёвок и штопора из гостиной. Похоже, тогдашняя наша прислуга за всё использовала книгу вместо разделочной доски при готовке, и на страницах осталось множество следов минувших завтраков, обедов и ужинов.

– Тут совсем ничего нет про рождественский пудинг, – пожаловалась Дора.

– Попробуй поискать рецепт сливового пудинга, – немедленно дал совет находчивый Освальд.

Дора с тревогой переворачивала засаленные страницы.

– Сливовый пудинг – страница пятьсот восемнадцать. Сдобный, с мукой – пятьсот семнадцать. И рождественский – там же. Холодный соус с бренди – на двести сорок первой. Этого нам не нужно, так что можем и не смотреть. Вкусный пудинг без добавления яиц – на пятьсот восемнадцатой. Постный – тоже. Такого мы уж точно не захотим, читать про него излишне. Значит, подходящий нам рецепт напечатан на странице пятьсот семнадцать.

Нужную страницу мы искали довольно долго. Освальд подкинул в огонь полный совок угля. Пламя вздыбилось с всепоглощающей яростью взбесившегося слона, как такое обычно описывают в газете «Дейли телеграф», и Дора наконец прочитала:

Рождественский пудинг

Время – 6 часов.

– Шесть часов на поедание? – перебил её Г. О.

– Нет, глупыш. Шесть часов на приготовление.

– Двигай дальше, Дора, – потребовал Дикки.

Дора вернулась к рецепту:

«11/2 фунта тёмного изюма;

1/2 фунта коринки;

3/4 фунта хлебных крошек;

1/2 фунта муки;

3/4 фунта околопочечного жира;

9 яиц;

1 бокал бренди;

1/2 фунта засахаренных лимонных и апельсиновых корок;

1/2 мускатного ореха и немного молотого имбиря».

– Интересно, «немного имбиря» – это сколько? – озадачилась Дора.

– Ну, наверное, чайной чашки будет достаточно, – предположила Элис. – Мы не должны быть слишком расточительными.

– Нам пока не на что быть хоть сколько-то расточительными, – счёл своим долгом напомнить Освальд, у которого в тот день разболелся зуб. – Ну а если появится, что ты со всем этим собираешься делать?

– «Как можно мельче порубите околопочечный жир». Интересно, насколько мельче? – впала в недоумение Дора, не отрывая глаз от кулинарной книги. – «Смешайте его с хлебными крошками и мукой, добавьте постиранный… тьфу-ты!.. помытый и высушенный изюм…»

– Хорошо хоть крахмалить его не надо, – хихикнула Элис.

– «Засахаренные лимонные и апельсиновые корки нарежьте тоненькими полосками», – продолжила Дора. – Интересно, какие полоски они считают тоненькими? Вот, например, Матильдино представление о тонком куске хлеба с маслом в корне отличается от того, что подразумеваю под этим я. «Косточки из изюма выньте, а сам изюм разделите». Интересно, на сколько частей?

– Полагаю, на семь, – ответила Элис. – По одной части на каждого едока и один – горшку. Ну, так же, как полагается при заварке чая.

– «Всё это тщательно перемешайте с мускатным орехом и имбирём, затем введите девять хорошо взбитых яиц и бренди». Ну, его, я полагаю, использовать мы не будем. «Ещё раз хорошенько перемешайте, чтобы каждый ингредиент увлажнился. Аккуратно выложите в смазанную маслом форму. Форму поставьте на кусок чистой ткани, туго свяжите концы поверх формы и поместите пудинг в кастрюлю с кипятком. Варите его в воде шесть часов. На стол подавайте, украсив остролистом и полив бренди».

– Думаю, остролист и поливка бренди – жуткая гадость, – поморщился Дикки.

– Ну, наверное, составители книги лучше знают, как будет правильно, – возразила Дора. – Хотя, полагаю, вода подойдёт не хуже бренди. «Этот пудинг можно приготовить за месяц до праздника…» Ну, про это нам читать бесполезно. До Рождества-то осталось только два дня.

– Про всё остальное тоже читать было без толку, – с задумчивой мрачностью произнёс Освальд. – Потому что в кладовой у нас шаром покати, а в карманах гуляет ветер.

– А не попытаться ли нам как-нибудь раздобыть деньжат? – предложил Дикки.

– Мир не без добрых людей, – оживился Ноэль. – Многие из них наверняка захотят помочь бедным детям, у которых на Рождество нет пудинга.

– Бесполезно думать о рождественском пудинге, – повторил Освальд. – Мы должны довольствоваться простым. Поэтому лично я беру коньки и отправляюсь кататься в Ричмондский парк, на пруды Пен-Пондз.

И он ушёл вместе с Дикки. Когда они вечером возвратились, в камине детской снова горел огонь, а остальные уже пили чай, поджаривая на огне обратную сторону хлеба

Перейти на страницу:
Комментариев (0)